首頁>>資訊頭條

多維視域中的漢籍文獻學研究——“漢籍文獻學”國際學術研討會

來源:中國文化譯研網 作者:張瀟尹 時間:2021-08-27 07:07

8月17至18日,由山東大學國際漢學研究中心主辦的“漢籍文獻學”國際學術研討會以線上方式順利召開,來自海內外16所高校和科研院所的22名學者參加了本次會議。會議由山東大學王培源教授主持,山東大學人文社科院院長黃凱南教授、山東大學講席教授、全球漢籍合璧工程首席專家鄭杰文為開幕式致辭。因歷史上中外之間人員的頻繁往來與文化交流,作為中國文化重要載體的漢籍流布到了世界各地,并被不斷抄錄、翻刻、注釋、改寫、翻譯與研究,促進了海外漢學的興起,本次國際學術研討會以漢籍文獻學相關問題的研討為中心議題,涉及一系列漢籍與漢學研究相關的話題。

一、漢籍與漢學關系探討
北京語言大學閻純德教授交流的主題是《漢籍傳播與漢學研究》,閻教授細致地介紹了從有文化載體以來到秦漢時期的中外文化交流,特別舉例闡釋了西方以漢籍為依據研究中國的過程,回顧了傳教士來華之前的大航海時代,并講述了西班牙傳教士、漢學家門多薩所作的《中華大帝國史》,從而引發中國學人對漢籍傳播與研究、漢學的誕生與發展關系的思考。閻教授還提出漢學和中國學研究是可以并行不悖、同時存在的兩種范式,具有深刻的啟發意義。最后,閻教授高度評價了以山東大學為主體正在實施的“全球漢籍合璧工程”,提出“海外漢籍文獻學的研究,除了對漢籍本身的搜集、整理、出版與研究之外,還應該將‘漢學’SINOLOGY 的搜集與研究包括在內”的建議。
北京語言大學徐寶鋒教授交流的主題是《海外漢籍文獻的區域流布樣態分析》,他以開闊的視野,結合自己的具體研究,從海外漢籍文獻區域流布、漢籍調研工作進展、目前全球漢籍調查所面臨的困難與解決方案三個方面展開討論。
山東大學任增強副教授交流的主題是《漢籍在海外的流布樣態與研究取向》,他對漢籍與漢學的概念進行了說明,分析了漢字文化圈與非漢字文化圈兩大文化地理空間,對漢學家的研究進行考訂整理和理論闡發,提出應在文獻整理和理論創新兩個維度實現對漢籍的研究,為漢籍文獻的研究提供了新的視角與方法。

二、漢籍文獻學的學理性與可行性
四川大學金惠敏教授交流的主題是《當代學科劃分的依據兼及漢籍文獻學作為學科之可能》,他從哲學的高度、從方法論的視角對漢學主義進行講解,對顧明棟、周寧、葛兆光等學者否定漢學與漢籍研究的“漢學主義”觀點表示質疑,指出漢學研究的本質是“間在的對話”,為漢學與漢籍的研究掃清理論障礙,對漢籍與漢學的研究具有非常重要的啟發意義。
山東大學王培源教授交流的主題是《從“辨章學術,考鏡源流”談起——關于漢籍文獻學的初步設想》,王教授對從傳統的校讎學到現代文獻學的發展歷程做了細致的梳理,最后落腳到漢籍文獻學上,對漢籍文獻學的內涵與外延進行界認,在學術研究情況、學術基礎、對學術研究的指導性作用等方面說明建立漢籍文獻學學科設想的必要性,而后定義了漢籍文獻學的內容構成和面臨的問題。他強調,開展漢籍文獻學的研究,將為世界漢學研究的深入提供強大的助力。
山東大學王承略教授交流的主題是《構建“漢籍文獻學”的可能性及其內容、意義與方法》,他的討論分為何謂“漢籍”、何謂“漢籍文獻”、漢籍的流布即傳播途徑與方式、漢籍或漢籍文獻的學術影響和文化意義、漢籍的整理研究與保護、漢籍文獻學獨特的理論和方法等六個方面,有力的說明了“漢籍文獻學”作為一門專門的學科應受到充分重視。
山東大學劉心明教授主要論述了關于漢籍文獻學研究思路的問題和古典文獻學與漢籍文獻學的關系問題,他指出,在漢籍文獻學的研究工作中要采用宏闊的視野,應該在跨學科、跨國界、多元化、現代化等多個方面與古典文獻學并駕齊驅,而不應成為古典文獻學的新分支。

三、漢籍與數字化
日本關西大學內田慶市教授交流的主題是《東亞文獻數位化的各種問題》,他重點介紹了關西大學的開放式亞洲研究中心(KU-ORCAS),指出目前在數字化方面存在的各研究機構的數據庫彼此封閉、各自為戰的“筒倉”問題,提倡應該打破一國主義,加強國際聯系,希望KU-ORCAS的主動開放能夠有益于東亞文化和人文研究。
洛陽師范學院王國強副教授交流的主題是《融合背景下的文獻資源檢索及相關問題》,在數據庫建設從特色到融合的變化、融合背景下如何進行文獻資源檢索、對漢籍合璧工程數據庫建設的提議三個方面展開討論,詳細介紹融合、一鍵檢索的優勢與缺點,對漢籍合璧工程數據庫提出向融合方向發展的建議。

四、特定漢籍的整理與研究
南京大學苗懷明教授交流的主題是《海外中國說唱文學文獻的收藏與著錄》,苗教授從時間和地域兩個維度對海外中國說唱文學文獻的收藏與著錄進行講解,詳細說明了說唱文學文獻隨著華人移民的腳步傳到海外,呈現出既廣泛又集中的分布特點,他從亞、歐、北美三個區域,就公私藏書機構、說唱文學的品種、規模、數量都進行了非常詳細的介紹,并做出深入思考。
臺北大學王國良教授交流的主題是《談<太平廣記匯校>進行之始末——著重介紹臺灣、韓國、日本保存之珍貴版本》,他介紹了在求學時代就已開始的與《太平廣記》的情緣,把視野放到整個的韓國、日本、海峽兩岸,通過講述對漢籍的尋訪情況,把理論問題轉化為具體的學術研究問題,并對《太平廣記匯?!纷龀銮闆r說明。
中國社會科學院王瑩研究員交流的主題是《海外對漢籍科技文獻人文底蘊的發掘與探索》,她講述了海外漢學對漢籍科技文獻中譜錄類著作的人文意蘊的發掘與探索,總結了海外漢學家在譜錄類科技文獻人文意蘊的發掘與探索方面的學術貢獻,分析了艾朗諾、楊曉山等漢學家如何在各自的研究中發掘文化意蘊、文化心理、精神境界、家國情懷。
韓國京東大學樸載福教授交流的主題是《韓國儒家經典的受容與教育相關考察——以在韓半島出土的<論語>本為例》,他以新出土的文字資料為基礎,具體考察漢字與儒家經典的接受過程,介紹了漢字傳入的三個階段和韓國儒學接受的四個階段,通過古樂浪地區的竹簡來談漢字文化在韓半島地區形成的時間和過程,有大量的文物支撐,極具說服力。
蒙古國立大學溫德華教授交流的主題是《20世紀蒙古國的漢籍翻譯及研究》,她從蒙古國漢學歷史背景、蒙古近當代漢學漢籍文獻研究及翻譯介紹、個人學術成果總結三個方面進行講述,勾勒出相對完整的蒙古漢學史,引起了與會專家的高度關注。
東華大學張西艷副教授交流的主題是《日本學人<山海經>研究的文獻學視角與方法》,對日本學人關于《山海經》篇目研究、版本研究、成書研究、作者研究、錯簡訛字研究、注釋研究的視角與方法進行系統的梳理,勾勒出日本研究《山海經》的整體情況。
中山大學高薇副研究員交流的主題是《海外漢籍古鈔本研究的方法論思考 ——以<文選>日藏古鈔為例》,主要講述對日藏古鈔及其存古價值的發現和研究、日藏古鈔研究與其他文獻研究的關聯、日藏古鈔本研究方法等問題的思考,提出對日藏古鈔本的研究應該堅持刻本校法當中同一系統優先對照的理念,在實操中來注意區分文本形態文獻形態的不同,繼承前人的研究目標,努力追尋文本的原貌。
長江師范學院彭衛民副教授交流的主題是《淵源同一圣賢書:朱熹<家禮>在東亞世界的傳播與影響》,他運用朱熹“理一分殊”的思想,分析了禮書、禮制、禮學的關系,對朝鮮、日本、越南《家禮》的文獻學進行了系統梳理,對“同曲異調”、文化互鑒等問題進行了論述。
西北師范大學馬曉舟副教授交流的題目是《<漢籍解題>及其中國知識體系的建構》,他以英國傳教士偉烈亞力編著的《漢籍解題》為研究對象,主要論述《漢籍解題》是否是對“《欽定四庫全書總目》的簡單翻譯、《漢籍解題》收書特點、偉烈亞力試圖展現出什么樣的中國知識體系和文化面貌等問題,除此之外,馬曉舟先生還就西方某些現代化觀念在中國古典文獻中的體現、偉烈亞力對中西文化相通的看法、純文學與純美學、偉烈亞力采用的“以中律西”的視角等問題發表了看法。

五、漢籍目錄學研究
韓國延世大學全寅初教授交流的主題是《韓國所藏中國漢籍總目簡介》,他對《韓國所藏中國漢籍總目》的編撰過程和價值作了簡要說明,計劃要繼續對本《書目》進行修訂、出出版《補編》,他希望這部書能夠成為中韓兩國合作的基礎,推進中韓兩國的學術合作。
中國礦業大學孟慶波副教授以《西方漢學目錄學研究概述》作了主旨發言,他指出,在漢籍文獻學的研究中應充分重視目錄學的重要作用,并以大量例證詳盡說明了西方漢學目錄著作的六大類別和三大歷史時期,對國內的西方漢學目錄學研究做出了分析與展望。
山東大學王培源教授在閉幕式發言時指出,在本次研討會上,與會學者圍繞如何推進以漢籍文獻為中心的研究,從不同角度進行了全方位的探討和多方面的交流,這些交流既有宏觀的考察,也有對具體問題的分析和闡發,既有歷史的回顧,也有對未來發展的思考。本次研討會討論的問題有多方面的學術意義:對漢籍與漢學研究的綜合性思考、關于漢籍文獻學學科建設問題的討論和意見、對漢籍文獻的具體研究、對漢籍文獻整理與研究中對新技術的應用。王教授希望以此次研討會為契機,更加密切海內外學者的交流,使海內外學者攜手合作,共同促進漢籍文獻學學科建設和漢籍與漢學研究的新發展。
 


滾動新聞/Rolling news
推薦專題/Recommend special
學者訪談/Interview    更多>>
  • 周大新、謝赫訪談錄:文學翻譯是譯者

    近日,中國文化譯研網(CCTSS)會員、埃及漢學家謝赫最新翻譯的阿拉伯語版《21大廈》

激情综合色综合啪啪五月丁香㊣特黄做受又大又粗又长大片㊣日本教师强伦姧在线观看㊣性高朝久久久久久久久