歐洲著名故事《櫻桃山公羊案》中文繪本出版發行
中外學者聯袂推出歐洲著名故事《櫻桃山公羊案》中文繪本
2018年11月23日,《櫻桃山公羊案》中文繪本由斯洛文尼亞JSKD與櫻桃山市旅游協會聯合出版發行。該繪本所講述內容翻譯自歐洲著名作家喬西普·朱奇(Josip Jurčič,1844-1881)聞名遐邇的幽默故事,中文版《櫻桃山公羊案》也成為該故事的第十二種外語版本。
故事原作者喬西普·朱奇1844年出生于奧匈帝國時期的姆扎瓦村(即Muljava,現屬于斯洛文尼亞共和國櫻桃山市),是斯洛文尼亞文學史上的先驅,著有斯洛文尼亞第一部長篇小說《老十兄弟》(The Tenth Brother),是斯洛文尼亞杰出的現實主義作家,以詼諧而幽默的文風著稱于世,其中《櫻桃山公羊案》便是他的一部代表作。該故事自問世之日起便風靡于歐美各國,先后被迻譯為十余種不同語種。
該故事以櫻桃山發生的一起山羊企圖闖入菜園偷吃蔬菜的事件為線索,以幽默風趣的筆調講述了櫻桃山官方與民眾所展開的一場審判案,無情地諷刺了當地權貴精英們的愚蠢與無知,熱情地歌頌了下層民眾的智慧、對公平正義的追求和捍衛,堪稱是歐洲批判現實主義文學的不朽之作。
該中文繪本由斯洛文尼亞華人藝術家王惠琴教授策劃和指導,并被列入斯洛文尼亞國家出版局項目,得到斯洛文尼亞國家出版基金資助。書中所有精美的插圖均由斯洛文尼亞青年畫家王莉莉(Liana Saje Wang)手繪,中文翻譯由山東大學國際漢學研究中心任增強副教授擔綱,以優美的漢語再現了原故事的幽默與韻味。
《櫻桃山公羊案》中文繪本在斯洛文尼亞出版后,在當地社會各界引起極大反響。以優美的中文講述斯洛文尼亞一個古老的幽默故事,進一步增進了海外讀者對漢語和漢字的親近感,該中文繪本的出版為海外中文愛好者提供了一本不可多得的漢語閱讀文本。
- 上一篇:關注學術的新趨勢:早期中國的書寫
- 下一篇:首次環球智利研討會在京成功舉辦
- ·索尼婭·布雷思勒與她“中國模式”
- ·翻譯牽動文學命脈 ——訪韓國著名翻
- ·鏈接中國:在澳洲研究漢學
- ·深研儒佛之道——梅約翰教授訪談
- ·翻譯與研究:站在中國文學研究的前
- ·感受中國,書寫中國 ——訪加拿大著
- ·以語言與藝術為橋梁的漢學研究
人物簡介 索尼婭布雷思勒(Sonia Bressler),法國作家,2005年畢業于巴黎第十二大學,獲哲學與認識論博士學位,現任教于巴...
金泰成(???),韓國著名翻譯家,韓國漢聲文化硏究所所長。1959年出生于韓國首爾, 畢業于韓國外國語大學中文系, 獲文...
鄧肯(Campbell Murray Duncan),新西蘭漢學家和翻譯家,曾任澳大利亞國立大學亞太學院漢學系教授,現任《新西蘭亞洲研究雜...
梅約翰(John Makeham) ,著名漢學家,現為澳大利亞國立大學教授,拉伯籌大學中國學研究中心主任,《現代中國哲學》(M...
伊維德(Wilt L.Idema),1944年出生于荷蘭的達倫(Dalen),在荷蘭萊頓大學學習中國語言與文學。1968~1970年先后在日本札幌的...
李莎(Lisa Carducci)是加拿大著名的作家、詩人、翻譯家和油畫藝術家。早年曾就讀于蒙特利爾大學,獲文字學與語言學博士...
林西莉教授 林西莉(Cecilia Lindqvist)生于1932年。瑞典最著名的漢學家之一,也是作家和攝影家。自20世紀70年代起便致力于漢...